»Sprache ist meine Leidenschaft.«

Veröffentlichungen

Ausstellungs-Hauptkatalog der Stiftung Topografie des Terrors – die polnische Fassung (wird in Kürze erscheinen).

Monats-Newsletter der Abteilung für Handel und Investitionen des Generalkonsulats der Republik Polen in Köln, im Umfang von je 1500 - 2000 Normzeilen (ca. 25-35 Kurztexte), mit folgenden thematischen Schwerpunkten: Wirtschaft in Polen, Kreativbranchen und Innovationen in Wirtschaft und Technik, Investitionen in Polen, Aus Unternehmenskreisen, Polnische Auslandsinvestitionen, Aus den Regionen, Aktuelles aus der Abteilung, Wichtige Messen in Polen sowie, bis 2015: Wussten Sie, dass… (Tourismus, Kultur, Sport, Spannendes aus der Wissenschaft und Technik in Polen), 2009-2016

Ausstellung Polen und Deutsche. Geschichten eines Dialogs / Polacy i Niemcy, deutsche Übersetzung von Textmaterial in Zusammenarbeit mit dem Journalisten Dr. Benno Kirsch. Die Ausstellung wurde im Mai-Juni 2016 im Paul-Löbe-Haus im Deutschen Bundestag präsentiert.

Polnische Übersetzung der Informationsbroschüre: "Reformations-Jubiläum 2017. Höhepunkte" https://www.luther2017.de/fileadmin/luther2017/material/Broschuere_Hoehepunkte_2017/2017_Broschuere_Highlights_Polski.pdf

„Ein Rundgang durch das Parlament und seine Häuser. Einblicke in Architektur, Kunst und Funktion der Bundestagsbauten“, Überprüfung der polnischen Übersetzung der Broschüre herausgegeben vom Deutschen Bundestag, Berlin, 2015.

Der Katalog „Das Gesicht des Gettos“ und die Tafelinschriften für die Ausstellung über das Getto Litzmannstadt, Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische, im Auftrag der Stiftung Topografie des Terrors. Die Ausstellung wurde am 27. Januar - 30. März 2015, im Museum der Geschichte der polnischen Juden in Warschau präsentiert.

„Impulse aus dem Leben der hl. Elisabeth von Thüringen - Impulsy z życia św. Elżbiety Węgierskiej“ Übersetzung aus dem Deutschen ins Polnische, herausgegeben von der Kongregation der Schwestern von der Heiligen Elisabeth, Provinz Deutschland e.V., Berlin, 2013.

Der Katalog für die Ausstellung das Werk des Architekten Gustav Oelsner "Licht, Luft, Farbe, Die Architektur von Hamburg-Altona“, in polnischer Sprache, herausgegeben von der HafenCity Universität Hamburg. Die Ausstellung wurde im März-April 2011 im Museum der Stadt Gdynia präsentiert.

Polnische Übersetzung der Broschüre „Leitfaden Vertrieb für polnische Unternehmen in Deutschland – Kundengewinnung und Kundenausbau“ von Markus Milz, Milz&Comp.GmbH, aus der deutschen in die polnische Sprache, im Auftrag der Abteilungen für Handel und Investitionen des Generalkonsulats der Republik Polen in Köln, Dezember 2010.

Veröffentlichung „Die deutsch-polnischen Beziehungen und die EU. Perspektiven der deutsch-polnischen Beziehungen“, in: „aktuelle ostinformationen“ 3/4 2009, Gesamteuropäisches Studienwerk e.V. Vlotho.

Deutsche Übersetzung des Fachtextes „Rozwój i stan instrumentu partnerstwa publiczno-prywatnego w Polsce 2008“ / „Entwicklung und Stand: Öffentlich-Private Partnerschaften in Polen 2008“ aus der polnischen in die deutsche Sprache, im Auftrag der Botschaft der Republik Polen in Berlin, Abteilung für Handel und Investitionen, Berlin, 2008.

„Polen - Ihr Geschäftspartner“ (Deutsche Übersetzung und redaktionelle Mitarbeit), Instytut Koniunktur i Cen Handlu Zagranicznego, Warszawa, Ausgaben 2003, 2004, 2006.

„Polen als Standort für deutsche Investitionen. Zusammenfassung“ (Deutsche Übersetzung), Polnische Agentur für Information und Auslandsinvestitionen AG, Warschau 2005.

„Polska - Niemcy. Partnerzy gospodarczy w Europie. Deutschland - Polen. Wirtschaftspartner in Europa“ (Übersetzung von Firmenprofilen und Fachtexten sowie redaktionelle Mitarbeit), Klotz & Partner KG, Frankfutt/Main - Berlin, 1. und 2. Ausgabe (2000, 2003).

„Informator o instytucjach rządu Republiki Federalnej Niemiec oraz najważniejsze organizacje gospodarcze“ (Informationsbroschüre über die deutschen Bundesbehörden und die wichtigsten deutschen Wirtschaftsverbände), Wydział Ekonomiczno-Handlowy Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Republice Federalnej Niemiec (Wirtschafts- und Handelsabteilung der Botschaft der Republik Polen in der Bundesrepublik Deutschland), Berlin, 2002.

„Berlin 2000. Przewodnik po instytucjach federalnych“ (Berlin 2000. Leitfaden über die Bundesbehörden), Wydział Ekonomiczno-Handlowy Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Republice Federalnej Niemiec (Wirtschafts- und Handelsabteilung der Botschaft der Republik Polen in der Bundesrepublik Deutschland), Berlin, 2000.

„Schwierigkeiten beim Lernen der deutschen Sprache für Schüler der polnischen Muttersprache“, 1990, Pädagogisches Zentrum Berlin.